Mateo, mi nieto, no puedo tocarte
porque estás muy lejos de mis
brazos-cuna.
Sueño tu perfume, tu pequeña piel,
tus manitas tiernas, tu llanto de
miel.
Te imagino dormido entre pétalos
blancos.
Riendo entre nubes, cabalgando la
luna.
Miro tus imágenes, tus medidas
palpo.
Ruego que me ames por un fiel
relato.
Que sepas que lejos, a través del
mar,
tienes una abuela que te quiere
dar
muchas alegrías, espumas de lana,
poesías dulces y cuentos de nana.
Tu mamá te cuida con sobrado amor
y papá te compra la tierra y el
sol.
Abuela materna, primitos y amigos
pero tu Abu Any no te hace “upa”.
No puede mecerte, ni caminar
contigo
pero te ama tanto, “hasta el
cielo y volver”.
ANY
CARMONA
Until heaven and back
(for
Mateo)
Mateo, my
grandson, I can not touch you
because
you're too far from my arms-cradle.
I dream
of your perfume, your little skin,
your
hands tender, your tears of honey.
I imagine
you slept between white petals.
Laughing
through clouds, riding on the moon.
I look at
your pictures, your calculated measures.
I pray
that you love me by a true story.
Know
that far across the sea,
you have
a grandmother who wants to give you:
a lot of
joy, foam wool,
sweet
poems and fairy lullaby
Your mom
takes care of you with love
and your
dad buys you the earth and sun.
Maternal
grandmother, cousins and
friends
but your Abu Any does not "upa" to you.
She can not rock to you, or walk with you
but loves you so much, "until heaven and
back."
ANY CARMONA